top of page

用本地語言說上帝作為 (26/10/2025)

  • 4月8日
  • 讀畢需時 2 分鐘

今天經文記載「他們都被聖靈充滿,照著聖靈所賜的才能開始說起別種語言來。」(徒2:4)。二十年前有些人詮釋「別種語言」是指「方言」,方言不是指「母語」,而是指「靈語」(天使的語言)。因此,當時很流行教導方言的才能,認為方言才能與上帝溝通、禱告才有力量。但二十年後的詮釋,不再將「別種語言」視為靈語,而是翻譯成「母語」(各國語言)。

時代在轉變,對聖經的詮釋方法與理解也會變。可能早期在詮釋聖經時,注重金句式的解經,忽略經文的上下文。依據上下文的段落:「那時候,有從世界各國來的虔誠的猶太人住在耶路撒冷。」(徒2:5)、「每一個人都聽見信徒用他本地的語言說話。」(徒2:6)、「你看,這樣說話的人不都是加利利人嗎?為什麼我們個個都聽見他們用我們自己的母語說話呢?」(徒2:7-8),「別種語言」指的是本地的「母語」。

使用本地語言(母語)的目的:第一,讓人聽懂上帝的話。第二,述說上帝偉大的作為。例如聖經翻譯的歷史,從舊約希伯來文口譯成亞蘭文,在新約時代翻譯成希臘文,在教會早期翻譯成拉丁文,並將拉丁文視為神聖語言。因為是神聖語言,且讀懂拉丁文聖丁的不多,因此聖經的解釋淪為教會控制人民的工具。教會怎麼解釋,信徒就怎麼相信。

直到1376年,一位英國神父約翰.威克利夫(John Wycliffe,1320-1384)覺得教會腐敗,教導不符合聖經,因此在1382年將拉丁文《武加大聖經》翻譯成英文聖經。之後印刷術的普及化,不再需要人工抄寫經文,加上宗教改革運動的展開,聖經的出版及語言翻譯愈來愈多元。因此,使用本地語言,就是為了讓不同地區的人聽懂上帝偉大的作為。

 
 
 

最新文章

查看全部
你當不怕當政者(28/12/2025 , 九龍聚會點)

基督信仰的原則,強調在生活中實踐耶穌基督的愛,使地面的國度因基督徒的影響力,轉變成上帝國度,所以,保羅要求基督徒「愛人不可虛假」,也不應以犯罪的方式來對抗罪,那些可惡的仇敵正是上帝要我們去實踐愛的對象。愛的主題在(羅13:8)中再次出現並延續:「凡事不可虧欠人,惟有彼此相愛,要常以爲虧欠,因爲愛人的就完全了律法。」保羅鼓勵基督徒要將他們與政府當局的關係視作爲主耶穌 『愛鄰舍』這大誡命的更加廣泛應用

 
 
 
讓人看見基督,就是看見父 (22/12/2025 , 九龍聚會點)

預祝大家聖誕平安!聖誕節是普天同慶的日子,歡喜救主降生,因為萬王之王、萬主之主已為我們出生。哈利路亞!我們讚美主!在這位萬王之王、萬主之主要出生之前八百年,就有一位先知以賽亞這樣預言說:『因有一嬰孩為我們而生、有一子賜給我們.政權必擔在祂的肩頭上.祂名稱為奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君。』〈以賽亞書九章6節〉耶穌基督的降生就是在上帝所預定的時間,道成肉身來到我們當中,祂來,要擔當我們的

 
 
 
喜樂地宣告 (21/12/2025)

『奇異恩典』這首詩歌的作者約翰˙牛頓(John Newton,  1725-1807), 他1725年出生在英國倫敦,他的父親是海員,母親是一位虔誠的基督徒。母親非常疼愛兒子,渴望這孩子能接受良好的教育,將來成為牧者。母親常常為這個心願迫切祈禱,也在孩子很小的時候,就教導他背誦聖經、吟唱聖詩。很不幸,在約翰˙牛頓七歲時,母親罹患重病而過世。母親去世後,因父親是船員,常常要出海工作,小約翰就被送去寄

 
 
 

留言


+852 3488 9397

新界南丫島榕樹灣郵政信箱 6 號

©2020 by 基督教香港約書亞會迦南堂. Proudly created with Wix.com

bottom of page